Characters remaining: 500/500
Translation

khủng khỉnh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khủng khỉnh" is an informal term that describes a situation where two people, usually in a relationship, are at odds or in conflict with each other. It often implies that there is tension or disagreement, particularly in a way that seems exaggerated or noticeable.

Usage Instructions:
  • "Khủng khỉnh" is often used to describe couples, friends, or family members who are having disputes or misunderstandings.
  • It is typically used in a colloquial context, making it suitable for casual conversations.
Example:
  • "Hai vợ chồng mới lấy nhau đã vẽ khủng khỉnh nhau."
    • Translation: "The newly-wed couple already seems to be at odds with each other."
Advanced Usage:
  • You can use "khủng khỉnh" in various contexts, such as in discussions about friendships or family relationships. For example, you might say, "Bạn tôi tôi đã khủng khỉnh nhau một việc nhỏ."
    • Translation: "My friend and I have been at odds over a small matter."
Word Variants:
  • There are no direct variants of "khủng khỉnh," but it can often be used with other words to add emphasis, like "rất khủng khỉnh" (very much at odds).
Different Meanings:
  • While "khủng khỉnh" primarily refers to conflict or tension, it can sometimes be used lightly among friends to describe playful teasing or banter that resembles conflict but is not serious.
  1. Be at odds with
    • Hai vợ chồng mới lấy nhau đã vẽ khủng khỉnh nhau
      That newly-wed couple already seems to be at odds with each other

Comments and discussion on the word "khủng khỉnh"